Connexion

Menu

Accueil
Nouvelles
Forum
Nouvelles archivées
Bulletins archivés
Liens
Plan du site

Traducteur ou interprète?

Le traducteur est un spécialiste de la communication écrite qui transpose un texte d'une langue dans une autre en transmettant le plus fidèlement possible le message qu'il contient. De par sa formation, le traducteur peut aussi faire de la rédaction, de la révision et de l'adaptation de textes.

L'interprète est un spécialiste de la communication orale qui fournit des services d'interprétation simultanée (transmission orale d'un discours dans une langue pendant qu'il est prononcé dans une autre) ou consécutive (transmission orale d'un discours dans une langue autre que celle dans laquelle il a été prononcé, mais après chaque intervention). Les services d'interprétation sont généralement fournis à l'occasion de congrès, de réunions, etc.

Agréé ou adhérent?

Le membre agréé est un traducteur ou un interprète qui a fait ses preuves et qui a réussi à l'examen d'agrément national uniformisé du CTTIC. Le membre agréé n'est agréé que dans la/les combinaison(s) linguistique(s) dans laquelle/lesquelles il a réussi à l'examen d'agrément. Le membre agréé est un professionnel qui possède une vaste expérience en traduction ou en interprétation, et des compétences qui lui permettent de fournir un travail de qualité dans la/les combinaison(s) linguistique(s) pour laquelle/lesquelles il est agréé.

Le membre adhérent est une personne qui a une expérience limitée en traduction ou en interprétation. En règle générale, le travail d'un membre adhérent demande à être révisé par un traducteur expérimenté, agréé dans la/les combinaison(s) linguistique(s) en question.